にぼし帝国

煮干しの徒然なる日々です。主に旅行記。

英語学習(プラダを着た悪魔②)

どうもー、にぼしです。

今日はプラダを着た悪魔の初出勤~ランチ・タイムまで(チャプター:5-8)の英語の勉強をします!

 

■She's putting up the Sedona shoot from October.

 彼女は10月のセドナのショットを持ってくる(shoot:今回は撮影の写真という意味かな)

 

Searing hot.

 非常に熱い(searing:焼け付くような,非常に熱い)

 

■Oh,bloody time

 なんて時間(bloody:英国風表現。ひどい、とか感嘆表現)

 ※エミリーは意図的に英国風表現を入れたのか、脚本がそもそもそうだったのか?

 

■If you mess up, my head is on the choppinig block.

 もしあなたがしくじるなら、私の首が危ない(mess up:しくじる、on the chopping block:危機的状況にある)

 

■Calls roll to voice mail,and she gets very upset.

 電話の呼び出し音が留守電に変わったら、彼女は怒り出す(calls:呼び出し音、roll:転がっていく、upset:同様する)

 ※upsetは動揺する、あせる、などの意

 

■~ you are chained to that desk

 あなたはデスクに縛られている(もしもエミリーがいなければ)

 

man the desk at all times, got it.

 いつでも机を守るわ(man:~を受け持つ)

 

■I mean, you get coffee and you run errands.

 つまり、あなたはコーヒーを取りにいってお使いにいく(errand:お使い)

 

■I get to wear couture.

 私はクチュールを着るの

 

■We just cut on the bias and so what-

 私たちは斜めに切った(on the bias:斜めに)

 

hideous

 ひどく醜い

 ※ひどく醜いスカート大会!

 

loo

 トイレ

 

■You do know that cellulite is one of the main ingredients in corn chowder?

 セルライトはコーンチャウダーの成分の1つだと知っているかい?(ingredients:成分、材料)

 

以上です!

悔しいのは、じっくり読めば(一時停止すれば)文章はわかるということ…。

(聞き取りは難しいですが笑)

どの文章を読んでいるかは耳で追えるようになりましたが、その意味を認識するのがまだ追いつかないようです。

 

まずは速読の練習ですかね…。

 ビジネス英会話なんて夢のまた夢かしら?笑

 

以上、小魚でした!