にぼし帝国

煮干しの徒然なる日々です。主に旅行記。

DMM英会話をやってみた①

どうも、にぼしです!

最近DMM英会話を始めたので、早速そのレポでも書いてみたいと思います。

 目次(ここそのうちカスタマイズします)

 

1)英会話を始めたわけ

 英語学習!とか騒いでconversation exchange とかでパートナ見つけて、最近よくSkypeなりオフラインでお喋りしているのですが、気づいてしまったことが1つありまして。

 

 conversation exchangeで知り合った人は、優しすぎてあまり勉強にならない!

 

 というのも、私がカタコトのモンスターみたいな発言しても(オレ…ニンゲン、クウ…みたいな)理解してくれるし、話すスピードもおそらくゆっくりにしてくれている。

 なので、案外スムーズに会話できてしまっていることに気づいてしまったんです。

 

 おそらくですが、conversation exchangeをやるくらいだから、みんな語学学習に苦労しているから、「あっ、この人英語苦手だな」と思ったら易しい会話(単語)に言い換えてくれていると思うんですね。実際、私もそうですし。

 

 というわけで、conversation exchangeは動機付けにはなるが、勉強には不向きかもしれない!と思い立ち、DMM英会話を習うことに決めました。

 

2)なぜDMM英会話か

 英会話といえば、今のところ日本ではDMM英会話かレアジョブかの2強になっていると思います。

(以下読み飛ばしてOK)

というのも、このオンライン英会話ビジネスは
①講師の確保が難しい(24時間営業にするのであれば、色んなタイムゾーンの人を集めなければいけない)
②手厚いカスタマーサービスが必要になる(のでコスト増)

③価格競争に勝つのが難しい(すでに激安オンライン英会話があるので価格競争に参入は難しい)

以下妄想

④グローバル企業である必要がある

⇒どういう会計になっているかわからないのですが(勉強不足)海外法人と日本法人それぞれ作って会計処理してるのかしら?個人がやるとなると難しそう…とか

などの理由から、案外(にぼしは単純にnSkypeがあれば実現できると思っていた)難しいビジネスだそうで。

(ここまで読み飛ばし)

 DMM英会話かレアジョブかの二択になるかと思います。

 

 そんな中で、なぜDMM英会話にしたか。

 

 レアジョブの評判が身内で悪かったから!(単純ー!)

 

 レアジョブとDMM英会話の比較をきちんとはしていないのですが、経験ベースで言うとレアジョブの方がフィリピン人をメインに雇っている印象があります。(もとはそこで価格競争に勝てたわけだろうし)

 そして、フィリピン人が親戚にいるので言わせてもらいますが、フィリピン人は結構お気楽な人種なのです!笑(あっ、ご存じ?)

 うちの母がレアジョブをやっていたのですが、母曰く「(フィリピン側で)子供が騒いでいるのをなだめながらのレッスンだったから、全然わからなかった」と。

 

 もちろんそんなのは講師の「質」によるし、質は講師に依存して企業に依存するとも思っていませんが、(単純に運が悪かったという)これは1つの要素だなあと思いました。

 

 というのも、ビジネスモデルから考えるとレアジョブはフィリピン人講師を多く雇うことで価格を抑えていて、つまり上記のような例(子供が騒ぐ)にあたる可能性が非常に高いと考えたわけです。

 レアジョブの講師陣をざっと確認してみましたが、(日本の利用時間は24時前後)フィリピン・セルビア南アフリカボスニアヘルツェゴビナとそれなりに国籍は多種多様なようでした。

 

 

 講師の質という1つの要素を考えると、レアジョブよりDMM英会話が優勢かな?と思い、私はDMM英会話を始めることに決めました。(決してフィリピン人が悪いとかそういう話ではなく)(ちなみにただ単に酔っぱらった勢いというのもある)

 

長くなったのでつづく。

悔しさ

にぼしです。

 

転職して仕事もぼろぼろ、英語もぼろぼろ、ぼろぼろだらけだけどなぜか楽しいです。

というのも、久しぶりにこの劣等感というものを味わうので、ここから這い上がるっていく未来しか見えないのが、悔しさ半分楽しさ半分という状況だからです!(マゾ?)

 

まったく経験したことのない分野(英語はそうでもないけど)に飛び込んで、自分だめだなあーもっとこうしないとなあーと思うことだけで、自分できる!とか驕る要素が1つもないのが実はとても心地よいです!(やはりマゾ)

自分が底辺だとわかっていれば、あとは上にいくだけなので笑

 

と、自分を奮い立たせて今日も英語の勉強がんばります。

 

にぼし

 

 

conversation exchangeをやってみた②

どうもー、にぼしです。

最近仕事が始まって憂鬱極まりなくて、現実逃避ばかりしています。

ええ、ダメ人間です。

 

そんなわけで今日はconversation exchange②で、それぞれ知り合った人のエピソードをぽちぽちご紹介します~

 

ケース【イギリス人の場合】

 

1)Skypeで会話するまで

 年齢31歳ロンドン在住、男性だけど英語がネイティブということで、conversation exchangeで仲良くなりました。最初はスカイプでぽちぽち「こんな映画見たよ~」なんて話をしていたのですが、いつまで経っても会話(face to faceの)に進まない…!ということで、こちらからスカイプで会話しようぜ!と切り出しました。

 いや、何となく大和撫子(誰?)的には男性側から切り出すのを待つべきかしらと思いましたが、勉強のために連絡とってるワケですからね。駆け引きも何もあるわけじゃないし、サクサク日程も決めました。

 ※ちなみに時差はありますが、あちらがたまたま失業中(正しい日本語か怪しい)とのことなので、向こう昼間こちら夜8時頃に電話することになりました。

 

 で、いざSkypeを始めたわけですが、Helloで止まる。こんにちは!

 …ここもわたし攻めていいのかしら?電話かけてもよろしくて?

 

 電話するよ~と言って、いざPC越しに会話!

 

 ドキドキ

 

 そういえば、日本びいきの外国人て、すごいデブかすごいガリか、すごいダサメンが多いよな…(完全に偏見です。)とか思いつつ画面を待っていると、そこに現れたのは至って普通の日本人が想像するイギリス人でした。しいて言うなら、金髪じゃなくて茶髪?黒髪?ってくらい。

 

 で、まあ初回は向こうは全然日本語を喋らない/喋れない?ので、こちらとしてはラッキーと思いながらひたすら英語を話してたわけですが、2回目から彼の日本語の伸びしろが異常になりました。ガンガン喋るようー!!

 

2)映画のカルチャーショック 

 お互い映画好きということで映画の話をするのですが、彼は日本映画が好きらしく、以下の映画が好きだとか。

・audition

・the taste of tea

・tokyo sonata

……どれも聞いたことすらないよ!!!!

 

茶の味 - Wikipedia

 

 特にtaste of tea「茶の味」て!!ファンの方がいたら申し訳ないですが、多分日本人のほとんどは知らないだろうし、何ならTSUTAYAで借りようとしましたがパッケージ見てすぐに諦めましたからわたし。圧倒的つまらない感が漂っておりました。

 

  で、もう1つ「東京ゴッドファーザー」おもしろかったよーということなので、こちらは昔見たことあった気がしたので、改めてDVDを借りてみました。

 

東京ゴッドファーザーズ - Wikipedia

 

 いや、これは確かに面白いです。3人の群像劇というか、それぞれの人生が絡みあってどうこうとかそれはさておき、このアニメの東京リアルすぎだよ!!

 

 えええーイギリス人これ見てるの? ホームレスの描写とか、萌え系アニメがカバーしていない東京の負の側面を全面に押し出してますよこれ。

 これ見て東京好きになるのか?と思いましたが、彼は数年後には日本に行きたいとか。まじか。で、もう1つカルチャーショックだった話が1つ。

 

英<lalaland見た?

日<見たけど、飛行機の中で英語で字幕なしだったから、よくわからなかった

英<ぼく、ミュージカル嫌いだよ

日<え、あ、私もミュージカル好きじゃないわ(心の声:(;゚Д゚)おま、なんでそれ聞いた!?)でも、美女と野獣面白かったよ!

英<エマ・ワトソンのやつ?

日<そう!すごいよかった!

英<ぼく、ディズニー好きじゃない

日<(;゚Д゚)

英<ジブリの方が好き

日<(;゚Д゚)きみ、もうほぼ日本人じゃない?(日本人はディズニー好きだけど)

 

3)生活のカルチャーショック

 

 そんなイギリス人の彼ですが、1人暮らしをしているとのこと。

 ご両親は離婚されていて、お姉ちゃん二人もそれぞれ自立しているとのこと。(姉2人いるのはめっちゃ納得!女兄弟がいるとどうなるかは、世界共通なのかしら)

 

 ある日、Skypeで会話していると、

 

英<今日はこれから父親が来るんだ

日<いいねー、何するの?(心の声:画面の後ろにゴルフバッグがあるから、ゴルフにでもいくのかしら)

英<喋るだけだよ

日<いいねー(心の声:(;゚Д゚)31歳独身男性の家に父親がお喋りに来るとな!?)

 

 日本だったら、息子が嫌がるか父親がやめておくか、いずれにせよ、私の周りで父親が1人で一人暮らしの息子の家に遊びにいくというのを聞いたことがなかったので、ちょっと衝撃的でした。

 さすが欧米。親子仲が良きことは美しきことかな。

 

 そして会話の中でご飯の話に。

 

英<朝ごはんて何を食べるの?

日<伝統的なごはんなら白米と、みそ汁と、魚とかかな? わたしは朝食べないけどね

英<え、食べないんですか! イギリス人は、シリアルを食べますよ

日<あーそうなのねー

英<あと、ぼくはコーヒー

日<(;゚Д゚)英国人だよね!?紅茶じゃないの!?

 

 彼いわく、朝はコーヒーを飲んで目を覚ますとのこと。いや、たしかにわかる。わかります。でもほら、ステレオタイプ的には紅茶を飲んでほしかったというか…!

 いや、私だって着物着てないし朝ごはん食べないし物言いキツい日本女性のステレオタイプとは真逆をいくので、人のことは言えませんが!!

 

 そして、家の話に。

 

英<今日は天気がいいので庭でのんびりしています

日<晴れてるの?

英<ええ、イギリスではとても珍しいです

日<いいねー…って庭!?一軒家!?

英<はい、1人で住んでます

日<え、ぜいたく!(心の声:(;゚Д゚)ロンドンで?1人で?庭付き一戸建て?)

英<ロンドンの郊外ではみんな一軒家持ってますよ(outsideを郊外と訳すかわかりませんが)

日<(心の声:(;゚Д゚)おまえロンドンに住んでるんじゃないんかーい!それ埼玉県民が海外に出て説明めんどくさいから東京出身ですって言うのと同じや!!しかも一人暮らしで一軒家とか圧倒的広すぎ疑惑ー!)

 

以上、イギリス人のカルチャーショックでした。

 

にぼし

 

conversation exchangeをやってみた①

どうもー、にぼしです。

お家の空気清浄器はガンガン動いているのに、日々干からびているのを感じています~小魚です!

 

そんなわけで、今回は英語学習の一環として始めた「conversation exchange」のレポをしたいと思います!

 

 

1)conversation exchangeとは?

 そのままズバリ、会話を交換しよう、つまり「私は日本語ネイティブだけど、英語わからない!」「僕は英語ネイティブだけど、日本語わからない!」

 ⇒お互い教えあえばいいんじゃないの!?というコンセプトをもとにした(多分)友達作成サイトです。

2)conversation exchangeの使い方

 

 使い方は至って簡単です。以下は私の進め方です。

 

 ①自分のプロフィールを登録する

 

 ②自分の学習したい言語をNativeとする人を検索する(住んでる国なども検索対象にできます)

 

 ③自分の希望にフィットする人を見つけたら、メッセージを送る(年齢、性別、住んでいる都市、出身地を参考にします)

 ⇒私の場合は英語がNativeであること、もしくは訛りが少ない地域であること、できれば東京在住、できれば女性、20代~30代くらいかなと思いながら探していました。

 なので、Native languageの欄に例えばヒンドゥーとか書いてあれば、すまない…!と思いながらそっと閉じました。(ひどい?)

 

 ④②、③がハードル高いなと思う方は、待っていれば勝手にメッセージが相手から送られてくるので返信するだけでもOK

 ⑤日本に住んでいる方であればLINEを使っているのでLINEのIDを交換してやりとりするか、海外在住の方だとSkypeやWhat's uppを使っているようなので、適宜相手にあわせてやり取りをします

 ⑥会話してて何となく弾んだら、早速直接会う!orWebカメラでの会話に!

 

 個人的な感覚ですが、Hell*talkとかより真面目に言語を勉強したい人が多い気がするので、ぼーっとしているだけでも連絡が来るのでそれに返信すれば、話はトントン拍子に進みます。

3)総評

  星3つ!!★★★

 このサイトを通じて5人とやり取りをしましたが、うち向こう起因で音信普通になったのはたった2人でした。(多分会話が弾まなかったから?笑)

 悪く言えば出会い系サイトで、3/5の確立で話の合う人に会えたなら、これは打率がいいんじゃないかなあとポジティブに思っています。(Hell*talkで何人もと会話が弾まなかった苦い思い出…!)

 

 次回、実際に知り合った人たちのエピソードを書いていきます。

 

にぼし

 

英語学習(プラダを着た悪魔②)

どうもー、にぼしです。

今日はプラダを着た悪魔の初出勤~ランチ・タイムまで(チャプター:5-8)の英語の勉強をします!

 

■She's putting up the Sedona shoot from October.

 彼女は10月のセドナのショットを持ってくる(shoot:今回は撮影の写真という意味かな)

 

Searing hot.

 非常に熱い(searing:焼け付くような,非常に熱い)

 

■Oh,bloody time

 なんて時間(bloody:英国風表現。ひどい、とか感嘆表現)

 ※エミリーは意図的に英国風表現を入れたのか、脚本がそもそもそうだったのか?

 

■If you mess up, my head is on the choppinig block.

 もしあなたがしくじるなら、私の首が危ない(mess up:しくじる、on the chopping block:危機的状況にある)

 

■Calls roll to voice mail,and she gets very upset.

 電話の呼び出し音が留守電に変わったら、彼女は怒り出す(calls:呼び出し音、roll:転がっていく、upset:同様する)

 ※upsetは動揺する、あせる、などの意

 

■~ you are chained to that desk

 あなたはデスクに縛られている(もしもエミリーがいなければ)

 

man the desk at all times, got it.

 いつでも机を守るわ(man:~を受け持つ)

 

■I mean, you get coffee and you run errands.

 つまり、あなたはコーヒーを取りにいってお使いにいく(errand:お使い)

 

■I get to wear couture.

 私はクチュールを着るの

 

■We just cut on the bias and so what-

 私たちは斜めに切った(on the bias:斜めに)

 

hideous

 ひどく醜い

 ※ひどく醜いスカート大会!

 

loo

 トイレ

 

■You do know that cellulite is one of the main ingredients in corn chowder?

 セルライトはコーンチャウダーの成分の1つだと知っているかい?(ingredients:成分、材料)

 

以上です!

悔しいのは、じっくり読めば(一時停止すれば)文章はわかるということ…。

(聞き取りは難しいですが笑)

どの文章を読んでいるかは耳で追えるようになりましたが、その意味を認識するのがまだ追いつかないようです。

 

まずは速読の練習ですかね…。

 ビジネス英会話なんて夢のまた夢かしら?笑

 

以上、小魚でした!

英語学習(プラダを着た悪魔①)

 どうもー、にぼしです。

 

 英語学習の一環として、プラダを着た悪魔を英語音声/英語字幕でぼーっと眺めていたのですが、そろそろ単語/イディオムを覚えるために、わからなかった単語の一覧を以下に羅列しようと思います。(羅列してみて思いましたが、本当に英語力クソだな笑)

 もし同じようなことをされている方がいたら、ぜひ参考にして頂ければと思います。

 

1.オープニング~採用のお祝いまで

 

■You're replacing yourself

 後任をつとめる(replace:置き換える)

 

■Miranda sacked the last two girls after a few weeks.

 ミランダは数週間で2人の女性を解雇した(sack:解雇する)

 

■I'd love to be considered.

 ぜひ採用されたい(consider:熟考する⇒熟考されたい⇒採用されたい)

 

clucial

 非常に重要

 

■her facialist ruptured a disk

 彼女のエステティシャンが椎間板ヘルニアになった(ruptured a disk:椎間板ヘルニア

 

■Gird your loins

 腰を守れ/気を付けろ(loin:陰部/腰)

 ※最初Gird your linesだと思って、自分の列を守れかと思った。笑

 

■Details of your incompetence do not interest me

 あなたの無能さには興味ない(incompetence:無能/competence:能力、技能)

 ※こんなこと言ってみたい!笑

 

■She sent dirty,tired and paunchy.

 彼女は汚くて、疲れていて、太鼓腹(のモデル)を送ってきた(paunchy:太鼓腹)

 ※えっ、厳し…!

 

■Also, tell Richard I saw all the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers and they're all so depply unattractive.

 それから、リチャードが送ってきた女性落下傘部隊の写真を見たけど、どれも全く魅力的ではなかったと彼に伝えて(paratrooper:落下傘兵)

 

■Is it impossible to find a lovely, slender, female paratrooper?

 美人で細身の女性落下傘兵を見つけるのは不可能か?

 ※上段では部隊と使っているけど、下段で兵(複数⇒単数)に変化していることから、1人でも見つけるのは不可能か?という疑問なのかと推測

 

■I was sort of preintereviewing her for you.

 私があなたのために少し事前インタビューをした(sort of:少し)

 

■The last two you sent me were completerly inadequate

 あなたが私に送った2人は、完全に不十分であった(inadequate:不十分)

 

■This is foul

 これは薄汚れている(foul:ファウル、薄汚れている)

 ※こんな汚いもん彼女に見せんな!と続くわけですが、厳しっ!

 

■And you have no style or sense of fashion

 あなたはファッションセンスがない

 ※ここのスタイルは「やり方」という意味でsenseと同じになるのかしら?スタイルが悪いとかそういう意味じゃないよね?ただ、この後でアンディが「確かに私は細くないしファッションセンスもない」って言ってるから、ここはやはり体形について話している?

 

■which exposed the exploitation of...

 搾取に日の目を浴びせた(暴いた?)(exploitaion:搾取)

 

jerk

 無神経な人に対する行動/通常は物が動く動作を表す

 

unpredictable

 予測不可能な(predict:予測する)

 

ball gowns

 パーティー用ドレス(雑?笑)

 

■I think you're full of it

 あなたはうそつきだ(full of it:でたらめ、うそつき)

 

今日はここまで!

ここまでですでにヘトヘトなダメ小魚でした!